Конфигурация на последния бряг, Мишел Уелбек
Три стихотворения на Уелбек, от стихосбирката... Продължете
издателство Критика и хуманизъм, София 2025
...
издателство Критика и хуманизъм, София 2025
превод Мария Добревска
Срещата ми с Година на птиците стана случайно. Говорихме си с приятелка за Айрис Мърдок и тя ми каза, че много харесала Морето, морето. Започнах я, но не ми вървеше, не успявах да се вживея в героя. Същия ден попаднах на старо интервю на Мърдок пред списанието Paris Review. В началото на тези винаги много интересни интервюта с автори, интервюиращият описва къде, как се води разговорът…, също какво е издал авторът досега. Изненадах се, когато прочетох, че е писала и поезия – Година на птиците, колко необикновено заглавие! Представих си голяма книга със странна поезия. И написах на моята приятелка Магда, която работи в библиотека в Канзас, да ми я копира. По имейла пристигнаха копия от малка книжка с илюстрации на птици. Много красиви гравюри – като ги гледаш, сякаш усещаш момента, в който е писано стихотворението. В превода думите, уж чужди, идваха естествено и веднага създаваха своя атмосфера, общуваха.
ФЕВРУАРИ
На разсъмване когато голата
Арка на буковото дърво се очертава ясно
В бледото и сурово небе
И е изчезнала последната звезда,
Около двайсет врани са кацнали с опънати опашки.
Рошави гнезда на дървото с петниста кора.
Чъъ-чъъ подвикват и нареждат,
После отлитат по работа,
Черни в розовеещия ден,
Кра-кра, кра–кра.
FEBRUARY
Burly at dawn as the bare high
Arch of the beech tree is defined
When the grey sky is pale and raw
With no last star,
Some twenty rooks sit with their tails aligned.
Shaggy their old nests in the blotched tree are.
Chat-chat they cry and stay,
Then to work fly away,
Black in the reddened day,
Caw-caw, caw-caw.
книгата може да поръчате при издателство Критика и хуманизъм,
издателството отпечата картички с гравюрите за всеки месец и заедно с книгата можете да си поръчате картичка по ваш избор за един от месеците
Три стихотворения на Уелбек, от стихосбирката... Продължете
стихове от Пиер Реверди, превод Мария... Продължете
Франк О’Хара, превод Мария Каро
Всичко... Продължете
превод от немски Мария Каро, сп.... Продължете
превод Мария Добревска, изд. къща Критика... Продължете
превод Мария Каро
Както го... Продължете
превод от немски Бети Файон
... Продължете
превод от немски Мария Добревска, изд. къща... Продължете
превод от немски Магда Фогел, Литературен... Продължете
превод от немски Мина Боева, публикуван... Продължете